No preguntaron
Mahmud Darwish
No preguntaron "¿qué hay detrás de la muerte?"
Memorizaban el mapa del paraíso
más bien que el libro de la tierra;
estaban ocupados por otra pregunta:
"¿qué haremos antes de esta muerte?" Cerca
de nuestra vida vivimos --y no vivimos:
como si nuestra vida fuera
fragmentos de desierto disputados
por los dioses de las hipotecas y fuéramos nosotros
los vecinos pasados del polvo.
Nuestra vida es un fardo en la noche del historiador: "cada vez
que los escondo se levantan sobre mí desde la ausencia"
Nuestra vida es un fardo sobre el pintor: "los dibujo
y me vuelvo uno de ellos --luego desaparezco entre la niebla"
Nuestra vida es un fardo sobre el general: "¿cómo puede
escurrir sangre de un espectro?" Nuestra vida
es ser como queramos: queremos vivir poco,
para nada... para respetar
la resurrección luego de esta muerte.
Y citaron sin querer las palabras del filósofo:
"La muerte no significa nada para nosotros:
existimos porque no existe; la muerte no quiere
decir nada: existe y luego no existimos"
Y ordenaron sus sueños
de otro modo... ¡y se durmieron de pie!
(Traducción por Luis Fernando Méndez. Tomado del poemario لاتعتذر عما فعلت/ "no te disculpes por lo que hiciste")
Mahmud Darwish
No preguntaron "¿qué hay detrás de la muerte?"
Memorizaban el mapa del paraíso
más bien que el libro de la tierra;
estaban ocupados por otra pregunta:
"¿qué haremos antes de esta muerte?" Cerca
de nuestra vida vivimos --y no vivimos:
como si nuestra vida fuera
fragmentos de desierto disputados
por los dioses de las hipotecas y fuéramos nosotros
los vecinos pasados del polvo.
Nuestra vida es un fardo en la noche del historiador: "cada vez
que los escondo se levantan sobre mí desde la ausencia"
Nuestra vida es un fardo sobre el pintor: "los dibujo
y me vuelvo uno de ellos --luego desaparezco entre la niebla"
Nuestra vida es un fardo sobre el general: "¿cómo puede
escurrir sangre de un espectro?" Nuestra vida
es ser como queramos: queremos vivir poco,
para nada... para respetar
la resurrección luego de esta muerte.
Y citaron sin querer las palabras del filósofo:
"La muerte no significa nada para nosotros:
existimos porque no existe; la muerte no quiere
decir nada: existe y luego no existimos"
Y ordenaron sus sueños
de otro modo... ¡y se durmieron de pie!
(Traducción por Luis Fernando Méndez. Tomado del poemario لاتعتذر عما فعلت/ "no te disculpes por lo que hiciste")
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada